2010. december 27., hétfő

Theresa Révay: Párizs fehér fényei

Ha meghallom, vagy látom eme város nevét, azonnal a szerelemre gondolok. Ha Párizs egy film, vagy könyv címében szerepel, biztosan arra csábít, hogy levegyem a polcról és legalább belekukkantsak. Most is így történt.
Fülszöveg:

"Az 1920-as évekre Európa felszabadult a pusztító háború alól. Xénia Osszolinának, a fiatal orosz nemes hölgynek sikerül megszöknie a bolsevik forradalom sújtotta Szentpétervárról Párizsba, ahol kitartásának köszönhetően hamar híres modellé válik. Szerelem bontakozik ki közte és a német fotós, Max von Passau között, útjaik azonban elválnak. Csak évekkel később találkoznak újra a Berlinben, amikor Xénia már egy másik férfi felesége, Max pedig ellenállóként zsidókat próbál kijuttatni az egyre vészterhesebb náci Németországból."
Könnyen olvasható, de koránt sem könnyen feledhető.
Felkavaró utazás a történelem viharán keresztül. Divat, szerelem, háború. 
Háttér: I. világháború végétől a II. világháború végéig. Ha a történelem könyveket úgy tudnák megírni, ahogyan Révay ezt a könyvet, nem lenne olyan diák, aki ne élvezettel tanulna a múlt eseményeiről.
Egy olyan szerelmi történet, ahol a főhősök kapcsolata végig kísér bennünket, nem elhanyagolható, mégsem ez a legfontosabb.  
Xénia 16 évesen, szinte gyerekként válik egyik napról a másikra családfővé. Neki kell vigyázni a családjára, kénytelen menekülni, hogy életben maradjanak. Erős, elszánt. Cél: túlélni, minden áron. 
Révay könyve igazán olvasmányos írás. Magával ragadott. Ott voltam én is a szereplők mellett. Együtt fagyoskodtam az orosz menekültekkel a tengeren hánykolódva, Xénia mellett éjszakába nyúlóan varrtam a sötét manzárdszobában. 
Folyton azt kérdeztem magamtól: Hogyan képes még ezt is túlélni? Nekem menne-e? 
Történelem, izgalom, szerelem, család, minden adott egy feledhetetlen olvasmányhoz. Csak ajánlani tudom. 
Ami nagyon tetszett: Betekintés a kulisszák mögé: divat, fotózás
Borító: puhatáblás, ragasztókötött. Nagyon szépnek találom a magyar borítót, de nekem igazán a német nyelvű jött be. (lásd lentebb) 
Pontozás: 4,5
568 oldal
Eredeti cím: La louve blanche
Fordította: Kiss Kornélia
A könyvet köszönöm a kiadónak!

Az íróról:
1965-ben született Párizsban, a Sorbonne-on tanult francia irodalmat. Romantikus történelmi tablóit több nyelvre is lefordították. 
Magyarul megjelent másik műve A muránói üvegműves lánya



4 megjegyzés:

  1. Remek, meg is van a barátnőm szülinapi ajándéka! :) Köszönöm!

    VálaszTörlés
  2. Nincs mit, remélem neki is tetszeni fog!

    VálaszTörlés
  3. Örülök, hogy tetszett. :)
    Üdv: Kiss Kornélia

    VálaszTörlés
  4. Nagyon kíváncsi leszek erre a könyvre. :) A német borító tényleg gyönyörű, kár, hogy nem vették át.

    VálaszTörlés