2011. július 29., péntek

Árnyalatok- Firkálok blog kéziratainak véleményezése.

Íme az első kézirat, amit a Firkálsz? Mutasd, mit! blog kéziratai közül olvastam.
Alaptörténet részletesen itt olvasható.

Véleményem:

Szándékosan nem olvastam el a többiek véleményét, hogy semmi, de az égvilágon semmi ne befolyásoljon.
Amikor Sansa és FFG kitalálta, hogy véleményezzünk kezdő írókat, azonnal megtetszett az ötlet. Tartottam viszont az írások színvonalától, féltem, hogy lehet annyira rossz lesz, hogy végig se tudom olvasni.
Legnagyobb örömömre hatalmasat tévedtem. Az Árnyalatok színvonalas, remekbe szabott írás. Ami engem rá tud venni a monitor előtti olvasásra, az már rossz nem lehet

Ajánlanám-e kiadásra? IGEN! HATÁROZOTTAN IGEN! Szerintem a Könyvmolyképző Kiadó profiljába bele illik.
Már az első oldalaktól éreztem, hogy nekem való, jó írásba botlottam. Egyszerre levél- és naplóregény, tökéletes kombináció, hiszen én imádom mind a kettőt.
Lassan haladtam vele, mert olykor kicsit túl tömény volt egyszerre, úgy érzem azért, mert egy-egy hosszabb levél annyira részletes és tartalmas volt. Kisebb dózisokban tökéletes volt, még így is elfogyasztottam egy hét alatt.
Nekem nem volt túl bonyolult, könnyen kiszámítható, mi lesz a vége, mégsem zavart. Volt, ami kárpótoljon. Élveztem.
Megszerettem Lys-t, Noah-t és az Idegent. Olyan izgatottan vártam a leveleket, mintha csak nekem címezték volna.
Egy olyan világot alkotott a szerző, ami magába szippant és ahonnan eszed ágába sincs eljönnöd.

Jöjjön némi negatív is, nehogy azt mondják, hogy lekenyereztek J
Egy alapos szerkesztés mindenképpen kell, ahogy minden kéziratnak is. A már befutott írók munkájával is sokat dolgoznak, mire megkapják a végső nyomtatható változatot.
Gyakorik a szóismétlések. Pl: a regény elején a lány szó négy egymást követő mondatban is ott van.  
Másik hibája, hogy gyakran túlságosan is meg akarja magyarázni a dolgokat, főleg a kicsi, annyira fontos részeknél zavart. Ez nem kell, néha hagyni kell az olvasót, hogy maga találja ki a hátteret, hogy gondolkozzon kicsit. Még a végén ellustul.
Rainyhill, a városka neve, fáj a fülemnek. Értem én, hogy esős a város, és a nevének fordítási is ezt jelenti, de a Rainy hangzása nem tetszik. Rainhill, így már tökéletes. Feltehetőleg nyelvtanilag is jó, mert Angliában van egy ilyen városka.

Nem kukacoskodok tovább, tetszett, elolvasnám nyomtatott könyv formájában is! Remélem, megjelenik és abban is bízok, hogy olvashatok még mást is az írótól.  

További kéziratok ismertetői :
http://firkalok.blogspot.com/
Véleményezések:
http://firkalok-reci.blogspot.com/

1 megjegyzés:

  1. Kedves Könyvmoly! :)

    Bár már válaszoltam a firkálokon, de csak most vettem észre, hogy itt, a blogodon is szerepel a kéziratom kritikája. Sajnálom, hogy ennyit késlekedtem. Szeretném itt is megköszönni, hogy elolvastad a történetem, hogy ennyire kedves kritikát írtál róla, s azt is, hogy közzétetted a blogodon - megtiszteltetés számomra. :) Őszintén és nagyon-nagyon köszönöm.

    Szeretettel: az író :)

    VálaszTörlés